<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"><title>haiku 俳句</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/" /><subtitle></subtitle><updated></updated><author><name>Webjam</name><email>atom@webjam.com</email></author><id></id><language>en</language><entry><id>645c21f3-5b1c-4bb5-bee2-3129fe45dffb</id><title>2009 04 10 until soon</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/04/10/2009_04_10_until_soon" /><updated>10-Apr-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<p><span style="color: #808080;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: verdana,geneva;"><i>Taking a break!</i></span></span></span></p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>090eddf6-6895-41ac-856c-fb509b949a35</id><title>2009 04 09</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/04/09/2009_04_09" /><updated>09-Apr-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<font color="#808080"><font size="5"><font face="verdana,geneva"><i>水温む<br />緋鯉眺める<br />波紋描く<br /></i></font></font></font><br /><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" face="verdana,geneva" size="3">English translation:</font></p><p><font color="#999999"><font size="2"><font face="verdana,geneva"><i>Warming of water in Spring<br />Gaze toward golden carp<br />Picture of rings on the water</i></font></font></font></p><p>&nbsp;</p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>c1a99938-931b-4fa4-8650-52a98b0cc09b</id><title>2009 04 08</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/04/08/2009_04_08" /><updated>08-Apr-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<p><font face="verdana,geneva"><font size="5"><i><font color="#808080">Ebb tide big beach and<br />Piping plovers pecking sand<br />Water laps our feet <br /><br /></font></i></font></font></p><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" size="3">日本語の直訳</font></p><p><font color="#999999" size="3">潮間広いビーチや<br />ふえこちどりが砂を突く<br />海水はひたひたとし吹く<br /><br type="_moz" /></font></p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>b0ace934-494d-4617-93e7-9b18eef566bb</id><title>2009 04 07</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/04/07/2009_04_07" /><updated>07-Apr-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<font color="#808080"><font size="5"><font face="verdana,geneva"><i>笹原や<br />海岸アケイシャ<br />蝶々飛ぶ<br /></i></font></font></font><br /><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" face="verdana,geneva" size="3">English translation:</font></p><p><font color="#999999"><font size="2"><font face="verdana,geneva"><i>Field of bamboo grass and<br />Acacia by the beach<br />Butterfly flits</i></font></font></font></p><p>&nbsp;</p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>08581c83-1223-4bfc-86a2-3daa02b96118</id><title>2009 04 06</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/04/06/2009_04_06" /><updated>06-Apr-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<p><font face="verdana,geneva"><font size="5"><i><font color="#808080">North shore lava and<br />Mountain jungle guava scent<br />Waterfall gushes<br /><br /></font></i></font></font></p><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" size="3">日本語の直訳</font></p><p><font color="#999999" size="3">北岸沿いの溶岩や<br />山のジャングルにグアバの香り<br />滝が湧く<br /><br type="_moz" /></font></p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>8fc67c45-ba7b-4d78-930a-923cf65b6401</id><title>2009 04 05</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/04/05/2009_04_05" /><updated>05-Apr-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<font color="#808080"><font size="5"><font face="verdana,geneva"><i>武蔵や<br />岩戸山上る<br />奥義秘伝<br /></i></font></font></font><br /><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" face="verdana,geneva" size="3">English translation:</font></p><p><font color="#999999"><font size="2"><font face="verdana,geneva"><i>Musashi (Miyamoto) and<br />Climbing Iwato Mountain<br />Secret formula (of martial arts)</i></font></font></font></p><p>&nbsp;</p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>b2b21574-2593-4578-8ece-a3160d3b6531</id><title>2009 04 04</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/04/04/2009_04_04" /><updated>04-Apr-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<p><font face="verdana,geneva"><font size="5"><i><font color="#808080">Sunny ocean beach<br />Black backed dolphins belly flops<br />Sea spray on our cheeks<br /><br /></font></i></font></font></p><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" size="3">日本語の直訳</font></p><p><font color="#999999" size="3">海辺の日当たり<br />黒いイルカどたりと飛び込む<br />頬っぺに烟波をし吹く</font></p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>e7e4e114-5222-4ead-8266-68abaef0022d</id><title>2009 04 03</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/04/03/2009_04_03" /><updated>03-Apr-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<font color="#808080"><font size="5"><font face="verdana,geneva"><i>春先や<br />天狗風吹いて<br />てんてこ舞い<br /></i></font></font></font><br /><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" face="verdana,geneva" size="3">English translation:</font></p><p><font color="#999999"><font size="2"><font face="verdana,geneva"><i>Early Spring and<br />Sudden gust blows<br />Whirl of busyness</i></font></font></font></p><p>&nbsp;</p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>b75ae425-a030-465e-a46c-1f3f79b673d5</id><title>2009 04 02</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/04/03/2009_04_02" /><updated>03-Apr-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<p><font face="verdana,geneva"><font size="5"><i><font color="#808080">Spark jumps on dry grass<br />Western wind slowly rises<br />Raging fire consumes<br /><br /></font></i></font></font></p><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" size="3">日本語の直訳</font></p><p><font color="#999999" size="3">火花は乾いた草に飛び込む<br />洋風どんどん吹き上げる<br />大きいな火が燃える</font></p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>0a31ca29-d033-482c-9f32-4c0f1d8a0e60</id><title>2009 04 01</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/04/01/2009_04_01" /><updated>01-Apr-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<font color="#808080"><font size="5"><font face="verdana,geneva"><i>檜扇や<br />雅びやかな手<br />美の極致<br /></i></font></font></font><br /><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" face="verdana,geneva" size="3">English translation:</font></p><p><font color="#999999"><font size="2"><font face="verdana,geneva"><i>Formal folding fan (made of hinoki cypress) and<br />Graceful hand<br />Beauty in perfection</i></font></font></font></p><p>&nbsp;</p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>838bd2e5-37e3-457e-bae7-3c46f6e91c5f</id><title>2009 03 31</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/03/31/2009_03_31" /><updated>31-Mar-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<p><font face="verdana,geneva"><font size="5"><i><font color="#808080">bench by the lake and<br />blackberry flowers blossom<br />soft Pacific breeze<br /><br /></font></i></font></font></p><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" size="3">日本語の直訳</font></p><p><font color="#999999" size="3">湖水のそばに腰掛けや<br />黒苺の花が咲く<br />太平洋のそよ風</font></p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>146cc307-5aa5-4121-912f-c51f9602d399</id><title>2009 03 30</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/03/31/2009_03_30" /><updated>31-Mar-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<font color="#808080"><font size="5"><font face="verdana,geneva"><i>裏山や<br />春花盛り<br />日向ぼっこ<br /></i></font></font></font><br /><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" face="verdana,geneva" size="3">English translation:</font></p><p><font color="#999999"><font size="2"><font face="verdana,geneva"><i>Hill back from the seashore<br />Spring flowers in full bloom<br />Basking in the sun</i></font></font></font></p><p>&nbsp;</p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>6fa409b5-5d32-4698-b3f3-727641d8ed86</id><title>2009 03 29</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/03/29/2009_03_29" /><updated>29-Mar-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<p><font face="verdana,geneva"><font size="5"><i><font color="#808080">robin red breast and<br />unoccupied polo field<br />late march clover blooms<br /><br /></font></i></font></font></p><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" size="3">日本語の直訳</font></p><p><font color="#999999" size="3">こまどりや<br />ポロの運動場は明き<br />春寒の萩咲く</font></p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>17a62392-8dac-4095-bc97-aacc220f8e0d</id><title>2009 03 28</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/03/28/2009_03_28" /><updated>28-Mar-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<font color="#808080"><font size="5"><font face="verdana,geneva"><i>星空や<br />栗花香り<br />昼夜帯<br /></i></font></font></font><br /><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" face="verdana,geneva" size="3">English translation:</font></p><p><font color="#999999"><font size="2"><font face="verdana,geneva"><i>Starry night and<br />Fragrance of chestnut blossom<br />Black &amp; white obi</i></font></font></font></p><p>&nbsp;</p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>0f89698c-903b-469f-b43e-65113d65ebcb</id><title>2009 03 27</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/03/27/2009_03_27" /><updated>27-Mar-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<p><font face="verdana,geneva"><font size="5"><i><font color="#808080">Clear river spring and<br />Water trickles over stones<br />Into a deep pool<br /><br /></font></i></font></font></p><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" size="3">日本語の直訳</font></p><p><font color="#999999" size="3">清水や<br />水はぽたぽたと<br />深い淀に落ちる<br /><br /><br /></font></p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>59eaedcb-0fa7-4c3f-8cc9-a5ecf73fd7e7</id><title>2009 03 26</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/03/26/2009_03_26" /><updated>26-Mar-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<font color="#808080"><font size="5"><font face="verdana,geneva"><i>朝っぱらや<br />爽快水泳<br />水鏡<br /></i></font></font></font><br /><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" face="verdana,geneva" size="3">English translation:</font></p><p><font color="#999999"><font size="2"><font face="verdana,geneva"><i>Early morning and<br />Refreshing swim<br />Sunny reflections </i></font></font></font></p><p>&nbsp;</p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>76ea0076-2288-48da-ac7e-c602f49b6533</id><title>2009 03 25</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/03/25/2009_03_25" /><updated>25-Mar-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<p><font face="verdana,geneva"><font size="5"><i><font color="#808080">Two people talking<br />And in many sentences<br />Was one word that struck<br /><br /></font></i></font></font></p><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" size="3">日本語の直訳</font></p><p><font color="#999999" size="3">二人は<br />何文も話したのに<br />一つの言葉だけが当った<br /><br /><br /></font></p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>bd8b9206-1376-4e95-9df7-b940dc2da8da</id><title>2009 03 24</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/03/24/2009_03_24" /><updated>24-Mar-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<font color="#808080"><font size="5"><font face="verdana,geneva"><i>水茶屋や<br />菜種梅雨ふる<br />江戸の華<br /></i></font></font></font><br /><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" face="verdana,geneva" size="3">English translation:</font></p><p><font color="#999999"><font size="2"><font face="verdana,geneva"><i>old tea house and<br />long spell of rain in early spring<br />flowers of Edo</i></font></font></font></p><p>&nbsp;</p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>53a18d62-3ba6-49b5-8cb9-dee7865b1faf</id><title>2009 03 23</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/03/23/2009_03_23" /><updated>23-Mar-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<p><font face="verdana,geneva"><font size="5"><i><font color="#808080">Rolling green hills and<br />Walking up the temple path<br />Golden Buddha smiles<br /><br /></font></i></font></font></p><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" size="3">日本語の直訳</font></p><p><font color="#999999" size="3">青い野山<br />神社の歩き道<br />金仏笑う<br /><br /><br /></font></p>]]></content><status>Published</status></entry><entry><id>8db22e11-6e99-4ab3-9d96-2e0782ed32cc</id><title>2009 03 22</title><link href="http://www.webjam.com/volckmann/morning_haiku/$blog/2009/03/22/2009_03_22" /><updated>22-Mar-2009</updated><content type="html"><![CDATA[<font color="#808080"><font size="5"><font face="verdana,geneva"><i>山越すや<br />鵬程旅路<br />水屋見る<br /></i></font></font></font><br /><p>&nbsp;</p><p><font color="#99cc00" face="verdana,geneva" size="3">English translation:</font></p><p><font color="#999999"><font size="2"><font face="verdana,geneva"><i>Crossing a mountain and<br />Long journey<br />Temple fountain</i></font></font></font></p><p>&nbsp;</p>]]></content><status>Published</status></entry></feed>
