Russell Volckmann | Brand Bodhisattva
Morning Haiku 朝の俳句
Sometimes in English haiku with Japanese translation; sometimes in Japanese haiku with English translation.
ときどき英語と日本語の直訳、ときどき日本語と英語の直訳。
English translation:
Warming of water in SpringGaze toward golden carpPicture of rings on the water
Ebb tide big beach andPiping plovers pecking sandWater laps our feet
日本語の直訳
潮間広いビーチやふえこちどりが砂を突く海水はひたひたとし吹く
Field of bamboo grass andAcacia by the beachButterfly flits
North shore lava andMountain jungle guava scentWaterfall gushes
北岸沿いの溶岩や山のジャングルにグアバの香り滝が湧く
Musashi (Miyamoto) andClimbing Iwato MountainSecret formula (of martial arts)
Sunny ocean beachBlack backed dolphins belly flopsSea spray on our cheeks
海辺の日当たり黒いイルカどたりと飛び込む頬っぺに烟波をし吹く
Early Spring andSudden gust blowsWhirl of busyness
Spark jumps on dry grassWestern wind slowly risesRaging fire consumes
火花は乾いた草に飛び込む洋風どんどん吹き上げる大きいな火が燃える
Formal folding fan (made of hinoki cypress) andGraceful handBeauty in perfection
bench by the lake andblackberry flowers blossomsoft Pacific breeze
湖水のそばに腰掛けや黒苺の花が咲く太平洋のそよ風
Hill back from the seashoreSpring flowers in full bloomBasking in the sun
robin red breast andunoccupied polo fieldlate march clover blooms
こまどりやポロの運動場は明き春寒の萩咲く
Starry night andFragrance of chestnut blossomBlack & white obi
Clear river spring andWater trickles over stonesInto a deep pool
清水や水はぽたぽたと深い淀に落ちる
Early morning andRefreshing swimSunny reflections
Two people talkingAnd in many sentencesWas one word that struck
二人は何文も話したのに一つの言葉だけが当った
old tea house andlong spell of rain in early springflowers of Edo
Rolling green hills andWalking up the temple pathGolden Buddha smiles
青い野山神社の歩き道金仏笑う
Crossing a mountain andLong journeyTemple fountain
Sometimes in English with Japanese translation; sometimes in Japanese with English translation. About Haiku on Wikipedia