Sasuke All-Star Fans
collection1
collection2


 

Current Time in Tokyo, Japan

 
 

Quote of the Day

"For me, personally, my "heart" goal would be to have a heart that is reflective, a heart that is honest, a humble heart, a heart that is appreciative, a considerate heart, and a heart that is not a defeatist."

Nagano Makoto


 
 
Congratulations & Best Wishes
 
090110_£tAbv
Congratulations Nagano-san and Asami on your marriage. 
We want to wish  you a long happy, fun life together.
1/10/2009
 
 
 
Picture courtesy of Nagano and B

 
Congratulations Nagano and Asami
On the birth of your son
 
 
 
 IMG_0025
 Nagano Kaiou (長野塊王です) Born June 3, 2009
Weighing in at  2500grams(5 lbs. 8 oz)
 
 
Photo courtesy of Beserendipitous

 

Kaiou Nagano

Kaiou Nagano

August 2009

 

September 2012


 

Nagano's Thank You

 

Minnasan, ouen meseji arigatou gozaimsu. Korekara mo ouen yoroshiku onegaishimasu.
皆さん、応援メッセージありがとうございます。 これからも応援よろしくお願いします。

The translator uses "cheer up" for おうえん (ouen) which is a common translation for Japanese ESL speakers (not all, mind you, but common enough). She uses support for the second ouen which makes it sound more natural so "Thank you everyone for your messages of support." Not sure if the "I will be trying harder" part is implied in the message but a straight translation of the second sentence would be "I'd like your continued support in the future."

Video courtesy of Pittsburgher

Translation courtesy of Lost in Ube 

 

 

Our Birthday Gifts

 

image13_1

 

私の誕生日3月30日前後には国内外よりお祝いのプレゼントやメッセージをたくさん頂いて
本当にありがとうございました。
 
"I received a lot of birthday gifts and messages from fans at home and
abroad around my birthday, March 30. Thank you very much indeed."
 
The above translation was provided by Meri's friend Nori with this explanation which I find interesting:
"Mr. Nagano's language is very polite and
simple, and not friendly. I think it reflects his good personality very
well. I intentionally omitted to add an exclamation point at the end,
being afraid that that might result in a too friendly translation for
him. I don't mean he is cold. He is just polite. And I think it's a good
character of his."
 
 
Special thanks to Elsie for the group idea and to Tricia for taking the time out of her busy schedule to package and ship our goodies.

 

Forum

Post a new topic  



Topics Replies Last post

Sasuke 28 Info and Spoilers.

by TigerOfHaughton on 26 Dec 2012 18:14:45

1 by TigerOfHaughton
on 27 Dec 2012 11:51:01

Retiring the All-Stars

by TigerOfHaughton on 07 Oct 2012 19:53:53

7 by TigerOfHaughton
on 10 Oct 2012 02:44:00

Takeda-san

by KarnoDal on 03 Oct 2011 21:14:53

5 by TigerOfHaughton
on 23 Oct 2011 14:00:31

Sasuke 27 info/spoilers

by TigerOfHaughton on 29 Sep 2011 22:14:03

105 by Pittsburgher
on 03 Oct 2011 17:46:58

9.0 Earthquake hits Japan.

by Solaris on 14 Mar 2011 00:05:15

0 by Solaris
on 14 Mar 2011 00:05:15



 

Birthdays

Kazuhiko Akiyama 1/3/1973

Makoto Nagano 3/30/1972

Toshihiro Takeda 5/4/1975

Shingo Yamamoto 7/29/1974

Bunpei Shiratori 9/13/1967

Katsumi Yamada 10/22/1965

birthday cake2

February: TigerOfHaughton 2/17

March: TBuzzsaw 3/15

April: ShadowFlamePanther 4/4

May: B's Munchie 5/8

June: Joolz 6/6; Pamwax 6/7; Tricia 6/12; Holly's Thomas 6/27

July: FireFighter2U 7/7; Hhollyd 7/16; Bserendipitous 7/17; Franna's Frankie 7/24; Nutz4Nagano 7/31

August:  Arsenette 8/22

October: Pittsburgher 10/4; Merimask 10/29

November: Sasuke_Cruz & Snowy 11/14; Franna724 11/16

December: Mickster 12/10; Geographygeek 12/19


 

Advertisements

Loading …
  • Server: web1.webjam.com
  • Total queries:
  • Serialization time: 703ms
  • Execution time: 719ms
  • XSLT time: $$$XSLT$$$ms