You must sign in or register to post messages to this bulletin.
Hey, Deb. Thanks. I didn't get to see the game except for the last couple of minutes, but I heard that it was good. I know it ended 31-17. I'm really surprised at how the Saints did, though. They've never made it to the Super Bowl before. From what I understand, up until this year the Saints weren't very good.
Hi all-I got on first try also, what a change!
Congrats to Tiger for the Saints victory over my Colts....the Saints just plain played a lot better...
Just got out of class. That seems to have helped, Pam. I got on here on the first try. It didn't give the "traffic jam" message.
Good Morning all. It is cold in my world today. Suppose to rain and maybe snow tomorrow. I am so ready for winter to be over. The old body does not like cold.
I think it is easier to get on now with less posts. Right now I am going to leave it as is and see how it goes.
Now it is time to do the books for yesterdays auction. 8 hours in the cold. It was not a fun auction but at least I have some money in my wallet.
Good morning everyone - Wow I can't believe I actually got on here after only 3 tries. Everything is ok here and I hope all of you are doing good. We're bracing for a big snowstorm tomorrow. Hope to talk to you all soon. Miss you guys. Take care all.
I'm heading off for the night. Good night, all. Pleasant Sasuke dreams. See y'all tomorrow.
Quiet here today. Well, I gotta go. My dad will be here soon. Bbl.
"For me, personally, my "heart" goal would be to have a heart that is reflective, a heart that is honest, a humble heart, a heart that is appreciative, a considerate heart, and a heart that is not a defeatist."
Nagano Makoto
Minnasan, ouen meseji arigatou gozaimsu. Korekara mo ouen yoroshiku onegaishimasu.
皆さん、応援メッセージありがとうございます。 これからも応援よろしくお願いします。
The translator uses "cheer up" for おうえん (ouen) which is a common translation for Japanese ESL speakers (not all, mind you, but common enough). She uses support for the second ouen which makes it sound more natural so "Thank you everyone for your messages of support." Not sure if the "I will be trying harder" part is implied in the message but a straight translation of the second sentence would be "I'd like your continued support in the future."
Video courtesy of Pittsburgher
Translation courtesy of Lost in Ube
| Topics | Replies | Last post | |
|---|---|---|---|
|
|
Sasuke 24 spoilersby TigerOfHaughton on 26 Dec 2009 04:00:36 |
120 | by TigerOfHaughton on 02 Jan 2010 14:17:01 |
|
|
How and where can I buy the sasuke T-shirt?by Book on 17 Jun 2009 04:24:53 |
3 | by bserendipitous on 23 Dec 2009 00:15:21 |
|
|
SASUKE #24 VEIWING SCHEDULE per "Sasuke" on facebookby hhollyd on 15 Dec 2009 16:17:43 |
12 | by hhollyd on 19 Dec 2009 23:16:51 |
|
|
Kunoichi 8 Spoilersby pamwax on 06 Oct 2009 21:22:20 |
11 | by MinB on 14 Oct 2009 20:29:49 |
|
|
Sasuke 23 Spoilersby pamwax on 24 Sep 2009 03:35:29 |
215 | by sasuke_cruz on 01 Oct 2009 18:32:46 |
Kazuhiko Akiyama 1/3/1973
Daisuke Nakata 3/2/1974
Makoto Nagano 3/30/1972
Shunsuke Nagasaki 5/16/1987
Katsumi Yamada 10/22/1965
Naoki Iketani 12/1/1973
February: TigerOfHaughton 2/17
March: TBuzzsaw 3/15
April: ShadowFlamePanther 4/4
May: B's Munchie 5/8
June: Joolz 6/6; Pamwax 6/7; Tricia 6/12; Holly's Thomas 6/27
July: FireFighter2U 7/7; Hhollyd 7/16; Bserendipitous 7/17; Franna's Frankie 7/24; Nutz4Nagano 7/31
August: Arsenette 8/22
October: Pittsburgher 10/4; Merimask 10/29
November: Sasuke_Cruz & Snowy 11/14; Franna724 11/16
December: Mickster 12/10; Geographygeek 12/19