Mon Canepin de Galo signifie “Mon Carnet de Gallo”. Ce carnet qui me permettait d'écrire mes collectes d'expressions a pris une forme qui permettait de le partager davantage.
Il s’agit d’un lexique gallo/français classé selon des thèmes de la vie de tous les jours.
Le but : explorer le gallo, tout pouvoir dire dans un niveau de langue adéquat, dans n'importe quel contexte de la vie quotidienne.
Le Canepin de Gallo est utile pour parler le gallo en famille, entres amis, dans le cadre de l'éducation des enfants...
Sources
Mes sources proviennent d'écrits, de conversations et d'émissions radio qui complètent des collectes personnelles effectuées à Bovel, Campel et Comblessac (35). Voici une liste des personnes et associations qui m'ont permis d'élaborer Mon Canepin de Galo :
Michael Genevée, cours par correspondance (A-Demorr).
Fabien Lecuyer, écrivain (Meliy, La souétt dou Boué Jouaérr, aux éditions Lez Emóleriy au Sórgarr) et chroniqueur dans le journal Ya!
André Bienvenu, écrivain (Les Braises de la vie).
Régis Auffray (Auteur du dictionnaire français-gallo Le Petit Matao).
Robert Deguillaume (Auteur d'un dictionnaire français-gallo).
André Lecoq, écrivain chroniqueur (Les caoseries a Matao), comédien (Les Préchous) et prof de gallo à la Fac de Rennes 2.
Patrik Deriano (Grammaire du pays Gallo, Auteur du dictionnaire français-gallo/gallo-français "Motier de galo")
Bèrtran Ôbrée, musicien (Trio Obrée), collectes de gallo (Chubri) et à l'initiative du Moga, une nouvelle graphie pour le gallo.
Associations Bertaèyn Galeizz.
Radio Radio PlumFM
Etc.
Forum
Des questions, des suggestions... Rendez-vous sur le forum Bretagne Lib (inscription requise).
Le format pdf : très pratique pour des recherches
• Vous pouvez effectuer des recherches de mot très facilement avec le moteur de recherche intégré à votre logiciel de lecture de pdf.
• Notez que des signets permettent d'accéder directement à tous les thèmes.
Évolutions
Version 3.2 Retouches du thème suivant : Travail.
Version 3.1 Retouches des thèmes suivants : Nourriture, Fruits et Légumes, Maison, Santé.
Version 3 Graphie ABCD, restructuration en cours, un bon paquet de corrections et d'harmonisations. Améliorations dans la classification.
Version 2.3d Corrections
Version 2.3b Ajouts du lexique de Fabien Lecuyer (lettre M) - André Bienvenue, le graille de la vie (tome 1). Suggestions de Patrik Deriano.
Version 2.2 Graphie simplifiée.
Version 2.1 Ajouts du lexique de Fabien Lecuyer (lettre G)
Version 2.0 Ajouts du lexique de Fabien Lecuyer (lettre D)
Version 1.8 Signets pour chaque thèmes.
Le gallo est la langue romane de la Haute Bretagne. Elle est reconnue depuis 2004 comme l'une des langues de la Bretagne, aux côtés de sa voisine celtique, le breton.
Chantée, contée, écrite, c'est une merveille.
Alour don, prechons galo astour !
Pour en savoir plus : Wikipedia gallo.
À l'écoute, des articles, des chroniques, des discussions sur des sujets d'actualité et de culture, écrits par des auteurs qui s'expriment en gallo.
Écoutez Lez Païssey Galeizz.
"Miston, le ptit chutiaù ét a ghétae epréi sa meman !" (Miston le petit chien pleure ! Il a perdu sa maman !)__51__.jpg)
Vendu en ligne (5,00 €) à l’Encre de Bretagne.
Collection «Lez ptits galopouz».
Éditions Lez Emóleriy au Sórgarr.
Texte : Michael Genevée - Illustrations : Romaen.